Links

Bijbelvertalers

DOOR International (in het Engels)
De visie van Door International is om Gods Woord te brengen naar Dovengemeenschappen wereldwijd. Daarnaast richten zij zich ook op het stichten van kerken.

Wycliffe Bijbelvertalers (in het Engels)
"Als jouw God zo machtig is, waarom spreekt Hij dan niet in mijn gebarentaal?
Wycliffe Bijbelvertalers is een grote, internationale organisatie die zich bezig houdt met taalkundig onderzoek, talen op schrift stellen, lees- en schrijfonderwijs en het vertalen van de Bijbel. Hun visie is om iedereen wereldwijd toegang te geven tot een Bijbel in de taal van zijn hart.


Wycliffe Bijbelvertalers - Nederland
Wycliffe Bijbelvertalers - Nederland is een onderdeel van Wycliffe Bijbelvertalers wereldwijd en heeft als doel christenen en plaatselijke kerken in Nederland te betrekken bij het Bijbelvertaalwerk wereldwijd.

Bijbelvertaalprojecten binnen Europa

Britse Bijbel vertaalproject  (in het Engels)

Wyclliffe/Proel (in het Spaans)
Bijbelvertaalproject in Barcelona, Spanje

Le Signe (in het Frans)
Bijbelvertaalproject in Belgie

 

Bijbelvertaalprojecten buiten Europa

Japanse Gebarentaal  (in het Engels)

Deaf Missions:  De Bijbel in American Sign Language (ASL) (in het Engels)

HetWoordisLeven (in het Engels)
TheWordisLife.net vertegenwoordigt een globale partnership van mensen uit vele landen die verlangen om de wereld verandert door Gods kracht en liefde te zien en de Bijbel in elke taal beschikbaar te hebben. 


Videos

God Speaks My Language  (God spreek mijn taal)
Een video over het werk van Wycliffe met betrekking tot gebarentaal Bijbelvertalingen wereldwijd.
(Engels gesproken met Nederlandse ondertiteling)

Beauty Beyond Words (Schoonheid die woorden te boven gaat)
(duur: 7 minuten) - Deze korte videoclip bevat een uitleg over de noodzaak van bijbelvertalingen in Gebarentaal en hoe Wycliffe Bijbelvertalers daarmee bezig is.

Reaching the Deaf in Central Europe (De doven in centraal Europa bereiken)
Dit het laatste stuk van een video gemaakt door de IMB (International Mission Board) over hun werk in Midden Europa. De beelden laten zien hoe mensen te werk gaan om een gebarentaal vertaling te maken van de Bijbel te maken en de impact die dat het heeft in Europa.

 

Voorbeelden van Bijbelteksten in gebarentaal

Efeze 6:10-20 in Tsjechische Gebarentaal (CSE)

Lukas 1:5-25 in Russische Gebarentaal (RSL)

Handelingen 16:22-40 in Amerikaanse Gebarentaal (ASL)

Ruth 1:7-18 in Oostenrijkse Gebarentaal (OGS)


Folder

De Bijbel in Nederlandse Gebarentaal

 

 

 

Mission Frontiers uitgave

Mission Frontiers is een tijdschrift dat vanuit Verenigde Staten uitgegeven is. De uitgave 'Januari/februari 2014' gaat over het bereiken van dove mensen...

Lees verder »

Vertaalwerk begonnen!

Lees verder »

Een eigen stichting!

Het is officieel!!

Lees verder »

Wycliffe/SIL workshop

16-21 september 2011

Lees verder »

Voorbeeld teksten

Hoe ziet een gebarentaal Bijbel eruit?

 
Lees verder »

Zoektocht

Wat de werkgoep nu bezighoudt...

Lees verder »

Avatar

Wat is een Avatar en wat heeft dit met Gebarentaal te maken?

Lees verder »

BSL Bijbelvertaling update

Het BSL Bijbelvertaalproject heeft onlangs een gift van £30.000 gekregen van de organisatie ‘Spring Harvest’!

Lees verder »

Zoeken in website